- ua
- ru
Навіть тексти з геніальною ідеєю та стилем написання потребують редагування. Це виправлення помилок і друкарських помилок, доопрацювання, внесення стилістичних, фактологічних, технічних і літературних правок.
Редагування дозволяє зробити текст логічним, структурованим, глибоким за змістом, і при цьому – легким для сприйняття.
Існує кілька видів редагування – літературне, технічне, стилістичне і фактологічне, а тому поговоримо про те, чим вони відрізняються, для чого вони потрібні і як здійснюються.
Мета будь-якого редагування – поліпшення тексту з точки зору зрозумілості, логіки та змісту. Редактор може редагувати текст, працюючи спільно з автором та іншими експертами.
Автор «замилює очі» і не бачить власних помилок. Текст може бути перевантажений термінами, складним синтаксисом, а структура «розпливчаста» – редактор збирає її в струнку логіку.
Процес полягає не просто в усуненні граматичних, орфографічних або пунктуаційних помилок, але і спрямований на коригування стилістики і структури тексту, перевірку достовірності фактів і приведення змісту і подачі в повну відповідність цілям, поставленим автором.
Перераховані види редагування – літературне, технічне і стилістичне, фактологічне – потрібні абсолютно для всіх текстів:
Редагування допомагає зробити текст бездоганним, без помилок і неточностей. Цікава, пізнавальна, зрозуміла і грамотно написана книга викликає у читачів більше довіри.
Існує чотири основних види редагування, кожен з яких має свої цілі, завдання та методи здійснення.
Це глибока робота, спрямована на поліпшення виразності тексту. За рахунок поліпшення структури речень, переформулювання невдалих фраз, усунення тавтології та поліпшення стилістики він стає більш живим і природним.
При цьому виді редагування коректор і редактор працюють з мовними регістрами, персонажами, усувають сюжетні нестиковки – наприклад, редактор може підказати, якщо персонаж поводиться нелогічно, а діалоги звучать неприродно.
Такий вид редагування тексту передбачає встановлення єдиного стилю, усунення канцеляризмів і кліше, узгодження термінів. Це особливо важливо для інструкцій, документів і рекламних матеріалів, де важлива єдина термінологія, «голос бренду».
Текст повинен звучати в одному стилі.
Використовується для підготовки до друку наукових і вузькопрофільних текстів. При такому редагуванні перевіряються історичні факти, дати, цитати, посилання на першоджерела та інші моменти. Такий вид редагування важливий для текстів, де потрібне розуміння термінології та тематики в цілому.
Навіть незначні на перший погляд помилки в датах або один-єдиний невдалий термін можуть дискредитувати автора, поставити під сумнів всю його працю, тому фактологічна редактура – це захист репутації.
Такий вид редагування необхідний для всіх текстів на завершальному етапі редагування, при підготовці до публікації. Важливо простежити за правильністю розташування заголовків і підзаголовків, абзаців, прибрати друкарські помилки, пропущені символи тощо.
Будь-який з видів редагування зазвичай складається з трьох етапів.
Первинне вичитування
Оцінюється зміст і структура тексту, стиль, визначаються проблеми і усуваються грубі помилки.
Поглиблені правки
Поліпшується стилістика і зміст. Перевіряються факти, коригується структура і обсяг тексту з метою зробити його логічнішим і зрозумілішим.
Фінальне вичитування
«Шліфування» тексту, під час якого виправляються пропущені недоліки, після чого текст готовий до публікації.
Редагування – це комплексний, покроковий процес, в результаті якого текст стає більш грамотним, цікавим і корисним.
Редактор не просто «виправляє помилки», а допомагає зробити текст кращим, ніж його бачив сам автор. Редактор допомагає побачити текст очима читача і зробити його дійсно цікавим і цілісним. Він завжди залишається «невидимим співавтором», завдяки якому автор і його текст звучать максимально професійно.
© Студія копірайтингу Ямбус