Народная семантика в контексте многоязычия

Одной из основных проблем семантики принято считать описание слова. Каждая семантическая школа имеет свое мнение по этому поводу. Но главное — это то, как это все понимает обычный человек. К примеру — ребенок.

Ребенок часто задает вопросы о значении тех или иных слов. В основном это касается устойчивых выражений из детских мультфильмов, сказок, песен, книг. В некоторых случаях эти вопросы касаются слов, которые родители употребляют в разговоре с ребенком. И хоть иногда может показаться, что ребенок эти слова знает, ответ на вопрос ребенка требует не только лингвистической компетенции.

Часто задаваемые вопросы можно поделить на несколько групп. Ребенок в основном спрашивает об абстрактных понятиях (любовь, верность, искренность, доброта, преданность, уважение и иное), словах с конкретным значением (всадник, лукошко, музыка…), реалиях, которые ему неизвестны из-за проживания в другой стране (баранки, пряник, убежало молоко, валенки…), реалиях, которые ему неизвестны из-за их устаревания (теремок, крыльцо…). Кроме того, объяснение слов по группам происходит в основном за разным сценарием.

Родители, объясняя то или иное слово своему ребенку (возьмем возраст от четырех до пяти лет), пользуются определенными стратегиями. К примеру, такая ситуация: мама – носитель русского языка, отец – носитель итальянского языка, а в детском саду ребенок пользуется норвежским. В такой ситуации родители представляются чуть ли не единственными источниками языка ребенка. А языковая компетентность ребенка во многом зависит от поведения родителей.

При этом роль гендерного, национального и профессионального аспектов необычайно важна. У каждого родителя свой подход к решению такой проблемы. Немаловажной особенностью будет также тот нюанс, что мать по профессии – лингвист, а отец – нет.

Ряд выражений и слов порой вызывает вопросы именно из-за пассивного владения языком. Это такие слова, как: стресс, честное слово, рисковать, нервничать… Отдельное внимание стоит уделить лексике, которая связана с самоидентификацией. А также, чтобы ребенок все же получил конкретные ответы на все свои вопросы.

© Студия копирайтинга «Ямбус»

по материалам доклада Е. Хачатуряна «Народная семантика в контексте многоязычия»

Количество просмотров: 2

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *