Професійні пслуги копірайтингу англійською
Потрібен професійний перекладач або копірайтер, який володіє англійською на рівні нейтів спікера? Шукаєте, де замовити копірайтинг англійською буде найвигідніше? Професійний англомовний копірайтер студії “Ямбус” у Києві гарантує грамотну побудову речень, відсутність помилок і архаїзмів – такий текст буде для англомовної аудиторії читабельним і зрозумілим.
Для грамотного перекладу також необхідні глибокі мовні знання та досвід, а тому, якщо з’являється необхідність перекласти вже готовий текст або відредагувати його, доповнивши актуальними даними, найкраще замовити послуги професійного копірайтера-перекладача!
Майже 60% сайтів в Україні мають англомовну версію. Це ефективний спосіб розширити клієнтську базу та підвищити імідж. І якщо для вашого проєкту необхідний якісний копірайтинг або професійні переклади, в якості яких ви будете впевнені на всі сто, у вас є всі причини, щоб замовити його саме тут!
Як можна перекладати тексти англійською
Перекласти тексти англійською або навпаки, англійської, можна трьома способами.
Перший спосіб
Переклад тексту за допомогою онлайн-перекладача. Деякі сервіси мають додаткові опції, що дають змогу вибрати стилістику тексту – загальна, медична, бізнес, економіка, що трохи позначається на якості перекладу, але загалом для носія мови такий текст все одно матиме вигляд форменої абракадабри. Зате безкоштовно.
Другий спосіб
Такий само авантюрний, для любителів ще більших пригод. Ви реєструєтеся на біржі копірайтингу, шукайте копірайтера-перекладача на фрілансі й замовляєте йому текст англійською. І крім вартості самого перекладу оплачуєте маржу сервісу. Але навіть у цьому випадку не отримуєте гарантію якісного перекладу, адже, не знаючи англійської, дуже складно оцінити компетентність обраного копірайтера або перекладача.
Обидва ці способи не підходять для отримання якісного контенту англійською, і єдиним вірним рішенням буде звернутися до професійної студії копірайтингу.
Третій спосіб
Професійний переклад англійською. Ми надаємо послуги копірайтингу та перекладу з англійської в Києві та Україні за таким принципом: копірайтер пише текст, перекладач займається перекладом потрібною мовою, а редактор – вичитує його, усуваючи всі можливі помилки та недоліки. В результаті ви отримуєте грамотний англомовний контент, що вирішує рівно ті завдання, які ви перед ним ставите – реклама товару і послуг, залучення потенційних покупців чи підвищення іміджу компанії.