Професійний копірайтинг українською

Український контент – це не просто можливість збільшити трафік на сайт. Це демонстрація позиції бізнесу, а подібні кроки відразу позначаються на іміджі бренду. Якщо ви ведете бізнес в Україні, то ваш сайт створений для її громадян, і розміщена на ньому інформація має бути зрозумілою, тобто подана державною мовою. По-друге, переклад текстового контенту українською – це відмінний спосіб збільшити пошуковий трафік.

Ціна копірайтингу українською

Приблизна вартість для тексту обсягом 1000 зн. Точна вартість копірайтингу українською розраховується в індивідуальному порядку

Інформаційний

85грн
Що входить у послугу:

  • Статті в блог, новини
  • Пости в соціальні мережі
  • Картки товарів для інтернет-магазину
  • Джингли, тизери та трейлери.

Рекламний

150грн
Що входить у послугу:

  • Рекламні та іміджеві статті
  • Тексти на головну сторінку, лендінг
  • Презентації, ділові листи
  • Тексти для email-розсилок
  • Пресрелізи, лонгріди
  • Тексти для буклетів і брошур
  • Слогани, неймінг, брендинг, спічрайтинг

Технічний

200грн
Що входить у послугу:

  • Спеціалізовані статті з технічною термінологією
  • Гайди, мануали, інструкції
  • Аналітичні статті, огляди
  • Галузеві керівництва

Замовити копірайтинг українською буде вигідно з багатьох причин: зростання трафіку за рахунок додаткової мови, охоплення більшої цільової аудиторії, дотримання трендів розвитку суспільства. Це чудова можливість випередити конкурентів! Не витрачайте час і зробіть це зараз, поки вони тільки думають!

 


Копірайтинг українською

Які завдання вирішує

Багато компаній недооцінюють потенціал україномовної аудиторії й публікують контент виключно російською, навіть не підозрюючи, що втрачають більшу частину цільового трафіку. Сьогодні статті українською – це надзвичайно ефективний канал залучення аудиторії та збільшення продажів з сайту, а тому, якщо ви хочете розвивати бізнес, варто замовити копірайтинг українською.


Збільшення аудиторії
Збільшення аудиторії
Україномовний сегмент інтернету постійно розширюється

Пошукова оптимізація
Пошукова оптимізація
Тексти мають бути оптимізовані під запити українською мовою

Позиціонування бренду
Позиціонування бренду
Україномовний контент піднімає інтерес до товарів та послуг компанії

Соціальна позиція
Соціальна позиція
Відмінна можливість заявити про свою соціальну та політичну позицію


Що входить в послуги копірайтингу українською

Написання текстів на сайт завжди повинно розпочинатися з аналізу цілей та завдань, дослідження ніші та сайтів конкурентів. Це дає змогу з’ясувати цільову аудиторію, необхідний стиль написання текстів, їх обсяг та подачу.

Якщо вже є готове технічне завдання, ми пишемо тексти згідно вказаних вимог, якщо ні – формуємо ТЗ на тексти самостійно, виходячи з поставлених цілей – наприклад інформування, реклама, SEO оптимізація під пошукові запити, робота з іміджем бренду тощо.

Завдяки комплексному підходу нам вдається написати тексти українською, які б вирішували усі поставлені завдання, були читабельними, інформативними та корисними.

Авторські статті українською – це можливість підвищити лояльність відвідувачів та отримати нових клієнтів з середовища україномовних користувачів. Їм буде приємно, що компанія турбується про зручність сприйняття інформації.

Зараз в україномовному сегменті конкуренція нижча, що дозволяє швидше вийти в топ пошукових систем, збільшити відвідуваність ресурсу та наростити обсяги продажу. Професійний контент українською дозволить адаптувати сайт під цільову аудиторію, відповідно до культури сприйняття української аудиторії, вийти на місцевий ринок та вести успішний бізнес.

Максимально природне звучання тексту, правильна передача смислових акцентів без припущення лексичних та стилістичних помилок – це зміцнення зв’язку з цільовою аудиторією та покращення впізнаваності бренду.

Українська версія статей на сайті – це не тільки виконання закону «Про державну мову», а й чудова можливість збільшити трафік на сайт.

Впровадження української мовної версії давно практикується в бізнесі – особливо якщо послуги та товари реалізуються в регіоні, де населення розмовляє саме українською, а також якщо компанія займається зовнішньоекономічною діяльністю. Тепер же, з ухваленням закону про мову в Україні, переклад українською необхідний в обов’язковому порядку.

Як не втратити трафік під час додавання української версії сайту

Виконання норм Закону № 5670-д є обов’язковим для всіх підприємців та власників сайтів, однак робити все потрібно правильно, адже це може призвести до появи на сайті низки технічних помилок:

  • погіршення індексації сайту;
  • падіння позицій по пошукових запитах;
  • зниження відвідуваності сайту;
  • поява дублікатів сторінок.

Крім того, за неправильне впровадження українськомовної версії можна отримати штраф.

Правильний алгоритм створення української версії сайту виглядає наступним чином.

1. Україномовна версія має бути основною, а не другорядною

Багато хто додає українську мову, привласнюючи урлам фрагмент «ua» або «uk». Це не завжди правильно. Ось приклад правильного двомовного сайту з українською гілкою:

  • UA версія: головна сторінка https:/site.com/, сторінка категорії https:/site.com/category/
  • RU версія: головна сторінка https:/site.com/ru/, сторінка категорії https:/site.com/ru/category/

Часто після цього необхідно прописувати редиректи – це також потрібно робити правильно.

2. Посилання на україномовну версію сайту

Має бути розміщене у хедері (шапці) сайту, розміщуватися у вихідному коді сторінки та бути доступним для індексації пошуковими системами.

3. Переклад всіх елементів інтерфейсу

Усі елементи навігації та текстовий контент, а також усі мета-дані (tittle, description, заголовки h1-h3) також повинні бути перекладені українською. При цьому дублікатів мета-тегів бути ніде не повинно.

4. Атрибут rel=«alternate»

У вихідному коді у фрагменті head у тег link необхідно вказати посилання на альтернативну мовну версію та hreflang, позначивши мову та регіон, для якого він призначений. Ну а після цього оновити xml карту сайту.

Конверсія на запити українською мовою сьогодні перевищує 65%. Цього вже достатньо, щоб замовити копірайтинг українською та додати на сайт українську мовну версію. У деяких тематиках після перекладу контенту та розміщення в тексті пошукових запитів україномовна версія одразу ж виходить в топ, забезпечуючи суттєвий приріст органічного трафіку та збільшення продажів.

І ще одне. Українські пошукові запити суттєво відрізняються від російських, а тому це чудова можливість збільшити охоплення цільової аудиторії.

Поширені питання

1Для чого треба додавати на сайт контент українською?
Додаткова мовна версія і текстовий контент українською істотно розширюють видимість сайту в пошукових системах. Крім того, виконання норм Закону № 5670-Д обов'язково для усіх підприємців і власників сайтів. В цілому ж це не просто тренд, але й прекрасна нагода в рази збільшити органічний трафік.
2Скільки коштують послуги українського копірайтера?
Замовити послуги україномовного копірайтера - це чудова нагода збільшити охоплення аудиторії. Вартість написання текстів українською мовою розпочинається від 85 гривень за 1000 символів – це невелика ціна за якісний текст, що здатен збільшити трафік на сайт. Наші тарифи одні з найвигідніших в Києві та Україні й дозволяють отримати якісний контент українською та зберегти бюджет.
3Де замовити послуги україномовного копірайтера?
Скористатися послугами написання текстів українською можна в професійній студії копірайтингу Ямбус. Ми пишемо тексти українською на будь-яку тему - інфо-бізнес, будівництво, логістика, фінанси, виробництво товарів, туризм, спорт, медицина та на інші теми.

Якісні тексти українською

Прибутковий інтернет-маркетинг – це не просто сайт з цікавим дизайном та зважені ціни на послуги та товари. Ца також і якісні тексти, що описують ці товари та послуги. Це певне позиціонування на українському ринку. Й якщо вам потрібен результат, настав час замовити послуги україномовного копірайтера та отримати необхідний контент.

Надішліть нам технічне завдання для написання текстів українською або просто зателефонуйте та отримайте безкоштовну консультацію копірайтера або SEO фахівця. Ми проаналізуємо ваш сайт та порадимо підходящий формат текстів, їх обсяг та принцип написання.

Потрібен копірайтер для написання текстів українською мовою, але не знаєте, де його шукати? Звертайтесь в студію копірайтингу «Ямбус» в Києві. Ми забезпечимо професійний контент: статті в блог, тексти на цільові сторінки, опис товарів та послуг, комерційні пропозиції та тексти для емейл-розсилки – будь-який текстовий контент!

Ми впевнені – ми обов’язково спрацюємось!

Замовити безкоштовну консультацію
Допоможемо швидко вивести сайт в топ-3

Може бути

Корисним

 
Аналіз ефективності розміщеного на сайті текстового контенту. Перевірка на унікальність, читабельність, переспам або недолік ключів.
01

Аудит контенту

Аналіз ефективності розміщеного на сайті текстового контенту. Перевірка на унікальність, читабельність, переспам або недолік ключів.
500 грн
 
Тексти, оптимізовані під пошукові запити, які покращують ранжирування сайту.
02

SEO копірайтинг

Тексти, оптимізовані під пошукові запити, які покращують ранжирування сайту.
150 грн
 
Недорогий сайт з мінімалістичним дизайном - для стартапів, презентації невеликої кількості товарів та послуг.
03

Розробка сайту-візитки

Недорогий сайт з мінімалістичним дизайном - для стартапів, презентації невеликої кількості товарів та послуг.
15000 грн