- ua
- ru
У сфері письменництва велика увага приділяється натхненню і творчості, а про редагування – забувають. Автори зосереджують сили на створенні твору, але перед публікацією його варто «відшліфувати», вичитати та відредагувати.
Письменники професійного рівня часто користуються послугами редактора, адже самостійно вичитати текст дуже важко – все здається ідеальним.
Як же відбувається вичитка та редагування тексту? Спробуємо розібратися.
Увесь процес редагування художнього тексту можна розділити на декілька послідовних етапів. Ідеально, якщо вони виконуються різними коректорами та редакторами:
Подібний підхід дозволяє знайти та виправити усі наявні помилки.
Базове редагування – це виправлення орфографічних та пунктуаційних помилок. Завершивши базову вичитку, бажано зробити невеличку перерву – дати тексту «відпочити». Якщо відразу розпочинати стилістичне редагування, через глибоке знання тексту можна не помітити великий пласт помилок, тому перед стилістичним редагуванням текст повинен відледатися хоча б один день – така перерва дозволить редактору побачити його свіжим поглядом.
При читанні текст зазвучить по-новому. На папері його ритм – начебто природний, але вголос він здається надто складним. Редактор відчуває, ніби бачить його вперше.
Навряд чи хтось читатиме твір уголос, проте кожен уявлятиме його звучання в голові, тому краще, якщо це звучання буде легким для сприйняття.
Ретельна вичитка кожного речення допоможе виправити помилки і скоригувати його структуру, проте існує ризик втратити загальний вигляд тексту. Тому передусім варто оцінити твір і його зміст загалом.
Починається усе з широкого коригування структури, розділів, підрозділів та окремих глав. Часто автори подають свій текст надто пишномовно: з купою красивих слів, деталей і складних конструкцій. В цій ситуації надзвичайно важливо спростити усе, видалити зайве та непотрібне.
Після такого редагування з’являється текст, який буде приємно і легко сприйматися. Інколи, щоб покращити читабельність, доводиться прибирати до 10% початкового тексту. Це поширена практика видавництв.
Існує кілька методів видалення зайвих елементів тексту. У підсумку речення повинні бути влучними і короткими. Наприклад, «Іванка прошепотіла…» прозвучить краще, ніж «Дівчинка Іванка тихо промовила…». В тексті не повинні повторюватися ідеї та фрази: читачі все зрозуміють з одного разу.
За великим рахунком, професійний редактор – це справжній співавтор. Написання художніх творів приносить радість і натхнення, а от редагування сприймається нудним обов’язком. Між тим коригування, вичитка та редагування тексту вдосконалить його і перетворить на справжній витвір мистецтва!
© Студія копірайтингу Ямбус