- ua
- ru
Іноді для сайту потрібні не просто статті. Для компаній, що спеціалізуються на створенні техніки або наданні спеціалізованих послуг, потрібні зовсім інші тексти – в яких мінімум води і узагальнень. Це технічні тексти.
Спеціалізовані теми – наприклад, авіаційна промисловість, біотехнології, машинобудування – вимагають уваги до фактів та експертності. В той же час інформація має бути доступною для розуміння. Це інструкції для користування, аналітичні статті, огляди продукції, покликані переконати читачів, пояснити їм технічну тему.
Технічний текст може бути й комерційній спрямованості, коли треба розповісти про переваги пристрою і про те, як він може допомогти. Технічний копірайтер описує процедуру використання та функціональні можливості продукту.
Часто виробники не можуть описати свою продукцію так, щоб вона викликала інтерес цільової аудиторії. Технічний копірайтер має спеціальні знання й навички, які допоможуть розкрити магію (чи переваги) технічних продуктів. Він уміє писати комерційні тексти, які викликатимуть інтерес і продаватимуть.
Спеціалізовані теми вимагають знання термінології та методології, використовуваних компаніями для виробництва своїх продуктів і послуг. Технічний копірайтер зможе відразу ж приступити до роботи, не витрачаючи зайвого часу на знайомство з продуктом. Він розуміє, про що говорять менеджери високотехнологічних компаній, й може втілити це в привабливий маркетинговий текст. Він може перекласти технічну магію простою мовою, зрозумілою потенційним клієнтам.
Ось три причини, чому технічний копірайтинг настільки ефективний:
У технологічних компаній є своя власна мова, але з її допомогою не виходить спілкуватися з клієнтами – вони нічого не розуміють. Це може бути галузева термінологія або вузькоспеціалізований набір слів. Часто саме він і заважає доности УТП до потенційних клієнтів, адже послання виявляється прихованим за низкою абстрактних понять. Саме тут і потрібен технічний копірайтер!
Ось декілька простих прикладів.
Як говорять виробники:
«Використовує хмарні обчислення для виявлення шкідливих програм нульового дня».
Як треба писати:
«Скорочення часу, необхідного для виявлення шкідливих програм».
Як ще говорять виробники:
«Підтримка ухвалення рішень по коригуванню рівнів робочої сили та оптимізації структури продажів».
Як треба писати:
«Професійне погромне забезпечення знижує витрати за рахунок оптимізації графіку роботи магазинів».
Мабуть, це найважливіше. Технарі часто забувають про людський аспект своєї роботи, і копірайтинг не виключення.
Маркетингові матеріали мають бути орієнтовані на людину, адже врешті-решт саме вона прийматиме рішення про купівлю, але перед цим вона повинна зрозуміти рекламний меседж.
У сфері технологій B2B чим більше компанія, тим більше людей бере участь в ухваленні рішення про купівлю. Тому маркетингові матеріали повинні враховувати це. У таких текстах має бути і технічна інформація, і УТП, і повноцінне заключення, яке буде зрозуміле і менеджерові по продажах, і директорові, і фінансовому аналітику.
Технічний копірайтер адаптує складний текст, просуваючи потенційного клієнта по воронці продажів, і зрештою перетворює його з потенційного клієнта на покупця. У технічних текстах як і раніше треба апелювати до емоцій клієнта!
Технічні тексти мають бути актуальними, вони мають добре запам’ятовуватися, щоб залишатися в пам’яті потенційних клієнтів. Це означає, що коли вони будуть готові запропонувати варіант своїм начальникам, які приймають остаточне рішення про купівлю, вони оберуть саме ваш продукт.
Якщо ви правильно поговорили з ними через свої матеріали, вони вам зателефонують.
© Студія копірайтингу «Ямбус»